「Chapter19」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Chapter19」(2012/06/21 (木) 16:13:02) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>14.A Stranger Among Us #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) 14.A Stranger Among Us After finding Sabrina Galloway, she struck a deal to give up the locations of Mercer's Evolved. **ムービー &color(#ff9999){GALLOWAY: James Heller. Right?} -ジェームズ・ヘラー、でしょう? &color(#ff9999){GALLOWAY: I'm Sabrina Galloway.} -私はサブリナ・ギャロウェイ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: Look, I know you can kill me, but hear me out first. I can help you.} -あなたが私を殺せるというのは知ってるわ、けどまず話を聞いて。あなたを手伝うわ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: You're not like the other Evolved. Right? We can agree on that? Well, neither am I.} -あなたは他の進化体(Evolved)とは違う、そうでしょ?その点は間違ってないわよね?私もそうなの。 &color(#ff9999){HELLER: You've gotta be joking.} -嘘をつけ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: Listen to me. The others, they do what Mercer wants without question. But you don't And neither do I.} -聞いて。他の連中は、何の疑問もなしにマーサーの言いなりになるわ。でもあなたと私は違うの。 &color(#ff9999){HELLER: Bullshit.} -信じられないね。 &color(#ff9999){GALLOWAY: I'll prove it. I can track the Evolved. It's a gift.} -証明するわ。私は進化体(Evolved)を追跡できるの。簡単にね。 &color(#ff9999){HELLER: Some gift. I just caught your ass flat-footed.} -何がギフトだよ。お前を捕まえる。 &color(#ff9999){GALLOWAY: That's my point. I can't track you, and I can't track one other. An Evolved named Roland.} -そこが問題なの。あなたや、他のやつらを追うことはできない。ローランドって奴だけ。 &color(#ff9999){HELLER: And why do I give a shit?} -それがどう関係あるんだ? &color(#ff9999){GALLOWAY: Do you want one of us, totally untraceable, watching everything you do? And then rattling it all off to Mercer?} -訳 &color(#ff9999){HELLER: Bitch, I want you all dead. And I ain't picky about who goes first.} -糞が、お前ら全員に死んでほしいんだよ。誰からだろうがどうでもいい。 &color(#ff9999){GALLOWAY: Well I am, so think about this. I've got Roland narrowed down to three possibilties, and I'll feed you all three. You take him out, I feed you more. And I stay alive. What do you say?} -それで私、思いついたの。ローランドの可能性がある奴を3人まで絞ったわ、そしてその3人全員をあなたにあげる。あなたは彼を好きにして、そしたら私は更に違うやつを探すの。そうしたら私は生きていられる。どうかしら? &color(#ff9999){HELLER: Whose fucking side are you on?} -お前は誰の味方だ? &color(#ff9999){GALLOWAY: Mine.} -私のよ。 &color(#ff9999){HELLER: One of you fuckers already tried to play me. Now there's not even a greasy spot left of him. Don't think for a fucking second that I won't end you too.} -訳 &color(#ff9999){GALLOWAY: Don't worry. I think we'll make a great team.} -心配しないで。私たちならいいチームになれるわ。 ---- **電話1 &color(#ff9999){GALLOWAY: So, all I know is Roland's disguised as one of several Gentek VIPs. A Blackwatch extraction team has been sent to rescue them. You infiltrate that rescue team and you can kill him--easy peasy.} -私が知ってるのはローランドがジェンテックのVIPの姿をしているということだけ。ブラックウォッチの救出チームが救助に送られたわ。そこに紛れ込めればローランドを殺せる――簡単ね。 &color(#ff9999){HELLER: Father, I found Galloway.} -神父、ギャロウェイを発見した。 &color(#ff9999){GUERRA: And?} -それで? &color(#ff9999){HELLER: She says if I keep her alive, she'll give up the location of Evolved working for Mercer. Already gave me one name: Roland.} -あいつを殺さない代わりに俺にマーサーのために動いている進化体(Evolved)の居場所を教えると。既に一人はわかった、ローランドだ。 &color(#ff9999){GUERRA: Excellent. What's the problem?} -すばらしい。それでどうかしたのか? &color(#ff9999){HELLER: That bitch is crazy. Can't trust her.} -あの女は狂ってる。信じられない。 &color(#ff9999){GUERRA: Does it matter? You get to Roland, you could find out something about Mercer's plan.} -それが何か問題でも?ローランドを見つけられればマーサーの計画について何かわかるだろう。 &color(#ff9999){HELLER: Yeaaah, fine. I'll pay this Roland a visit.} -あぁ、その通りだな。ローランドに会ってくる。 ---- **RALLY POINT &color(#ff9999){SOLDIER: Rattler Four Three, this is Rattler Four Actual. Requesting sitrep on the extraction unit, over.} -ラトラー43、こちらラトラー4。救出部隊、現状を報告せよ。オーバー。 &color(#ff9999){SOLDIER: This is Four Three. We're on location and awaiting your arrival, LT.} -こちら43。現在配置につきそちらの到着を待っている、中尉。 &color(#ff9999){HELLER: Sounds like Roland's rescue team. Hope they don't mind me tagging along.} -こいつらが救出チームのようだ。こいつらと一緒にいてバレなければいいが。 ヘリ到着 &color(#ff9999){SOLDIER: Alright, folks, our mission is to rescue Gentek VIPs. Move out!} -よし、いいか、我々の任務はジェンテック社のVIPの救出だ。行くぞ! ---- **救出任務 &color(#ff9999){SOLDIER: Yeah! I LOVE rescuing scientists! OO-RA.} -イエーイ!俺ってば科学者の救出大好き!オーラー! &color(#ff9999){SOLDIER: Shut the fuck up, Starnes.} -黙ってろ、スターンズ。 &color(#ff9999){SOLDIER: I hear a couple of these VIPs are high ups at Gentek.} -何人かまじでお偉いさんがいるって聞いたぜ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Usually are. Fucking fat-cat white coats.} -そうだろうさ。白衣を着た太った猫ちゃんだよ。 &color(#ff9999){SOLDIER: That's what I'm saying: they make good money. I'm sure they wouldn't mind paying us some gratuity for our trouble.} -そう、それ!金稼いでんだろうなぁ。俺たちにチップくれたりしねえかな? &color(#ff9999){SOLDIER: Don't even fuckin' think about it, Starnes.} -そんなこと期待するなよ、スターンズ。 ---- &color(#ff9999){SOLDIER: Three Four! Engage hostiles!} -34、接敵! &color(#ff9999){SOLDIER: Mow 'em all down!} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Jesus. Watch it with the civilians, soldier. Last thing I need is move paperwork.} -訳 殲滅後 &color(#ff9999){SOLDIER: Hostile, folks, Next waypoint. Weapons a the ready.} -訳 ---- &color(#ff9999){SOLDIER: You know, I look at all these civilians and you know what I think? Fuck 'em. Fuck all of 'em, I'm sick of this rescue shit.} -なぁ、あの市民の姿を見て俺が何を思ったかわかるか?ふざけてやがる。なんだってんだよこれ、救出とかまじ勘弁だ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Hey, some day it could be you needing a rescue team. Never know.} -おい、いつかお前にも救出部隊が必要になるかもしれないんだぞ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Grab that granade launcher, soldier.} -そこのグレネードランチャーを持って行け。 ---- Brawler登場 &color(#ff9999){SOLDIER: Focus fire! Focus fire!} -集中砲火!集中砲火! &color(#ff9999){SOLDIER: We're spread thin. Get back here!} -おい、隊から離れすぎだ!戻れ! ---- 電話 &color(#ff9999){GALLOWAY: Heller, what's your status? We can't let Roland get away.} -ヘラー、今どういう状況?ローランドが逃げるわよ。 &color(#ff9999){HELLER: Something tells me there's move to this guy than you're telling me.} -俺よりこいつらにさっさと進むように言ってくれ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: He's Mercer's right hand man. That should be enough reason to kill him.} -ローランドはマーサーの右腕よ。殺すには十分な理由だわ。 ---- &color(#ff9999){SOLDIER: You know, some infected chicks are still pretty hot if you popo a bag over their heads.} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Starnes, for the life of me, I dunno how you passed the psych profile.} -スターンズ、俺にはどうしてもお前が精神鑑定をパスした理由がわからん。 Hydra登場 &color(#ff9999){SOLDIER: We got a Hydra! Get behind something!} -ヒュドラだ!物陰に隠れろ! 殲滅後 &color(#ff9999){SOLDIER: Alright, no sitting around, Four Three. Keep it mobile.} -訳 ---- &color(#ff9999){SOLDIER: Cut 'em down! All of 'em!} -切り倒せ!全員だ! &color(#ff9999){SOLDIER: Keep the formation together! I ain't gonna wipe your ass for you!} -フォーメーションを崩すな!お前のケツをぬぐうのは御免だ! &color(#ff9999){SOLDIER: Come on soldier, get your ass back in formation!} -おいお前、フォーメーションに戻れ! ---- &color(#ff9999){SOLDIER: Next grid point. Come on.} -次のポイントだ。行くぞ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Heard somebody on the news sayin' how we burned a school down, how horrible it was.} -ニュースか何かで言ってたけどさ、俺たちがいかに恐ろしく学校を焼き落としたかって話してたぜ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Can't wait to hear what they think the Operation Firehawk gets started. Right, LT?} -Firehawk作戦が実行されたときに何と言われるか楽しみだな。だろ?中尉。 &color(#ff9999){SOLDIER: Those are just rumors, private. It won't come to that.} -ただの噂だろ?そんなことにはならないはずだ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Yeah, well, we'll see.} -あぁ、あぁ、その時が来るまでわからないさ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Shit, dude ... you been working out?} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Hyyydraaa!} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Behind us! We got two Hydras! Say again: two Hydras! Watch your six!} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Teamwork, you fuckheads! Focus fire!} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Four Three, let's get back in formation!} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Come on Four Three, keep close!} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Shit. We just killed two Hydras. I am getting laid tonight.} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Pull it together, shitheads!} -訳 ---- **合流 &color(#ff9999){SOLDIER: Red Crown, this is Rattler Four Three. VIPs are secure. Request transport ASAP.} -訳 &color(#ff9999){RED CROWN: Copy, Four Three. Transport is inbound. Over.} -訳 &color(#ff9999){HELLER: Galloway. There's five of these fuckers. Which one's Roland?} -訳 &color(#ff9999){GALLOWAY: I haven't a clue. Just kill 'em all to be sure.} -訳 &color(#ff9999){HELLER: (sigh)} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Holy shit--infiltrator in the team! He's killing the VIPs!} -訳 掴みかかると &color(#ff9999){ROLAND: Traitor.} -訳 ---- **電話2 &color(#ff9999){GALLOWAY: Heller, was he there? Is he dead?} -訳 &color(#ff9999){HELLER: Slimey fucker get away.} -訳 &color(#ff9999){GALLOWAY: Great job. Well, see if I can find him. Again.} -訳 &color(#ff9999){ROLAND: So what happened, Heller?} -訳 &color(#ff9999){HELLER: Roland.} -訳 &color(#ff9999){ROLAND: Mercer gave you all that power and you just turn it against him? So misguided. Such a shame.} -訳 &color(#ff9999){HELLER: Shame's a funny word coming from someone who runs and hides.} -訳 &color(#ff9999){ROLAND: Just giving you time to come around. You'll see.} -訳 ----
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>14.A Stranger Among Us #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) 14.A Stranger Among Us After finding Sabrina Galloway, she struck a deal to give up the locations of Mercer's Evolved. **ムービー &color(#ff9999){GALLOWAY: James Heller. Right?} -ジェームズ・ヘラー、でしょう? &color(#ff9999){GALLOWAY: I'm Sabrina Galloway.} -私はサブリナ・ギャロウェイ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: Look, I know you can kill me, but hear me out first. I can help you.} -あなたが私を殺せるというのは知ってるわ、けどまず話を聞いて。あなたを手伝うわ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: You're not like the other Evolved. Right? We can agree on that? Well, neither am I.} -あなたは他の進化体(Evolved)とは違う、そうでしょ?その点は間違ってないわよね?私もそうなの。 &color(#ff9999){HELLER: You've gotta be joking.} -嘘をつけ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: Listen to me. The others, they do what Mercer wants without question. But you don't And neither do I.} -聞いて。他の連中は、何の疑問もなしにマーサーの言いなりになるわ。でもあなたと私は違うの。 &color(#ff9999){HELLER: Bullshit.} -信じられないね。 &color(#ff9999){GALLOWAY: I'll prove it. I can track the Evolved. It's a gift.} -証明するわ。私は進化体(Evolved)を追跡できるの。簡単にね。 &color(#ff9999){HELLER: Some gift. I just caught your ass flat-footed.} -何がギフトだよ。お前を捕まえる。 &color(#ff9999){GALLOWAY: That's my point. I can't track you, and I can't track one other. An Evolved named Roland.} -そこが問題なの。あなたや、他のやつらを追うことはできない。ローランドって奴だけ。 &color(#ff9999){HELLER: And why do I give a shit?} -それがどう関係あるんだ? &color(#ff9999){GALLOWAY: Do you want one of us, totally untraceable, watching everything you do? And then rattling it all off to Mercer?} -訳 &color(#ff9999){HELLER: Bitch, I want you all dead. And I ain't picky about who goes first.} -糞が、お前ら全員に死んでほしいんだよ。誰からだろうがどうでもいい。 &color(#ff9999){GALLOWAY: Well I am, so think about this. I've got Roland narrowed down to three possibilties, and I'll feed you all three. You take him out, I feed you more. And I stay alive. What do you say?} -それで私、思いついたの。ローランドの可能性がある奴を3人まで絞ったわ、そしてその3人全員をあなたにあげる。あなたは彼を好きにして、そしたら私は更に違うやつを探すの。そうしたら私は生きていられる。どうかしら? &color(#ff9999){HELLER: Whose fucking side are you on?} -お前は誰の味方だ? &color(#ff9999){GALLOWAY: Mine.} -私のよ。 &color(#ff9999){HELLER: One of you fuckers already tried to play me. Now there's not even a greasy spot left of him. Don't think for a fucking second that I won't end you too.} -訳 &color(#ff9999){GALLOWAY: Don't worry. I think we'll make a great team.} -心配しないで。私たちならいいチームになれるわ。 ---- **電話1 &color(#ff9999){GALLOWAY: So, all I know is Roland's disguised as one of several Gentek VIPs. A Blackwatch extraction team has been sent to rescue them. You infiltrate that rescue team and you can kill him--easy peasy.} -私が知ってるのはローランドがジェンテックのVIPの姿をしているということだけ。ブラックウォッチの救出チームが救助に送られたわ。そこに紛れ込めればローランドを殺せる――簡単ね。 &color(#ff9999){HELLER: Father, I found Galloway.} -神父、ギャロウェイを発見した。 &color(#ff9999){GUERRA: And?} -それで? &color(#ff9999){HELLER: She says if I keep her alive, she'll give up the location of Evolved working for Mercer. Already gave me one name: Roland.} -あいつを殺さない代わりに俺にマーサーのために動いている進化体(Evolved)の居場所を教えると。既に一人はわかった、ローランドだ。 &color(#ff9999){GUERRA: Excellent. What's the problem?} -すばらしい。それでどうかしたのか? &color(#ff9999){HELLER: That bitch is crazy. Can't trust her.} -あの女は狂ってる。信じられない。 &color(#ff9999){GUERRA: Does it matter? You get to Roland, you could find out something about Mercer's plan.} -それが何か問題でも?ローランドを見つけられればマーサーの計画について何かわかるだろう。 &color(#ff9999){HELLER: Yeaaah, fine. I'll pay this Roland a visit.} -あぁ、その通りだな。ローランドに会ってくる。 ---- **RALLY POINT &color(#ff9999){SOLDIER: Rattler Four Three, this is Rattler Four Actual. Requesting sitrep on the extraction unit, over.} -ラトラー43、こちらラトラー4。救出部隊、現状を報告せよ。オーバー。 &color(#ff9999){SOLDIER: This is Four Three. We're on location and awaiting your arrival, LT.} -こちら43。現在配置につきそちらの到着を待っている、中尉。 &color(#ff9999){HELLER: Sounds like Roland's rescue team. Hope they don't mind me tagging along.} -こいつらが救出チームのようだ。こいつらと一緒にいてバレなければいいが。 ヘリ到着 &color(#ff9999){SOLDIER: Alright, folks, our mission is to rescue Gentek VIPs. Move out!} -よし、いいか、我々の任務はジェンテック社のVIPの救出だ。行くぞ! ---- **救出任務 &color(#ff9999){SOLDIER: Yeah! I LOVE rescuing scientists! OO-RA.} -イエーイ!俺ってば科学者の救出大好き!オーラー! &color(#ff9999){SOLDIER: Shut the fuck up, Starnes.} -黙ってろ、スターンズ。 &color(#ff9999){SOLDIER: I hear a couple of these VIPs are high ups at Gentek.} -何人かまじでお偉いさんがいるって聞いたぜ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Usually are. Fucking fat-cat white coats.} -そうだろうさ。白衣を着た太った猫ちゃんだよ。 &color(#ff9999){SOLDIER: That's what I'm saying: they make good money. I'm sure they wouldn't mind paying us some gratuity for our trouble.} -そう、それ!金稼いでんだろうなぁ。俺たちにチップくれたりしねえかな? &color(#ff9999){SOLDIER: Don't even fuckin' think about it, Starnes.} -そんなこと期待するなよ、スターンズ。 ---- &color(#ff9999){SOLDIER: Three Four! Engage hostiles!} -34、接敵! &color(#ff9999){SOLDIER: Mow 'em all down!} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Jesus. Watch it with the civilians, soldier. Last thing I need is move paperwork.} -訳 殲滅後 &color(#ff9999){SOLDIER: Hostile, folks, Next waypoint. Weapons a the ready.} -訳 ---- &color(#ff9999){SOLDIER: You know, I look at all these civilians and you know what I think? Fuck 'em. Fuck all of 'em, I'm sick of this rescue shit.} -なぁ、あの市民の姿を見て俺が何を思ったかわかるか?ふざけてやがる。なんだってんだよこれ、救出とかまじ勘弁だ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Hey, some day it could be you needing a rescue team. Never know.} -おい、いつかお前にも救出部隊が必要になるかもしれないんだぞ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Grab that granade launcher, soldier.} -そこのグレネードランチャーを持って行け。 ---- Brawler登場 &color(#ff9999){SOLDIER: Focus fire! Focus fire!} -集中砲火!集中砲火! &color(#ff9999){SOLDIER: We're spread thin. Get back here!} -おい、隊から離れすぎだ!戻れ! ---- 電話 &color(#ff9999){GALLOWAY: Heller, what's your status? We can't let Roland get away.} -ヘラー、今どういう状況?ローランドが逃げるわよ。 &color(#ff9999){HELLER: Something tells me there's move to this guy than you're telling me.} -俺よりこいつらにさっさと進むように言ってくれ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: He's Mercer's right hand man. That should be enough reason to kill him.} -ローランドはマーサーの右腕よ。殺すには十分な理由だわ。 ---- &color(#ff9999){SOLDIER: You know, some infected chicks are still pretty hot if you popo a bag over their heads.} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Starnes, for the life of me, I dunno how you passed the psych profile.} -スターンズ、俺にはどうしてもお前が精神鑑定をパスした理由がわからん。 Hydra登場 &color(#ff9999){SOLDIER: We got a Hydra! Get behind something!} -ヒュドラだ!物陰に隠れろ! 殲滅後 &color(#ff9999){SOLDIER: Alright, no sitting around, Four Three. Keep it mobile.} -訳 ---- &color(#ff9999){SOLDIER: Cut 'em down! All of 'em!} -切り倒せ!全員だ! &color(#ff9999){SOLDIER: Keep the formation together! I ain't gonna wipe your ass for you!} -フォーメーションを崩すな!お前のケツをぬぐうのは御免だ! &color(#ff9999){SOLDIER: Come on soldier, get your ass back in formation!} -おいお前、フォーメーションに戻れ! ---- &color(#ff9999){SOLDIER: Next grid point. Come on.} -次のポイントだ。行くぞ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Heard somebody on the news sayin' how we burned a school down, how horrible it was.} -ニュースか何かで言ってたけどさ、俺たちがいかに恐ろしく学校を焼き落としたかって話してたぜ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Can't wait to hear what they think the Operation Firehawk gets started. Right, LT?} -Firehawk作戦が実行されたときに何と言われるか楽しみだな。だろ?中尉。 &color(#ff9999){SOLDIER: Those are just rumors, private. It won't come to that.} -ただの噂だろ?そんなことにはならないはずだ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Yeah, well, we'll see.} -あぁ、あぁ、その時が来るまでわからないさ。 &color(#ff9999){SOLDIER: Shit, dude ... you been working out?} -訳 &color(#ff9999){SOLDIER: Hyyydraaa!} -ヒュドラだ! &color(#ff9999){SOLDIER: Behind us! We got two Hydras! Say again: two Hydras! Watch your six!} -後ろもだ!2匹いるぞ!繰り返す、2匹のヒュドラだ!後ろを見ろ! &color(#ff9999){SOLDIER: Teamwork, you fuckheads! Focus fire!} -チームワークだ!集中砲火! &color(#ff9999){SOLDIER: Four Three, let's get back in formation!} -43、フォーメーションに戻れ! &color(#ff9999){SOLDIER: Come on Four Three, keep close!} -もっとこっちに来い43! &color(#ff9999){SOLDIER: Shit. We just killed two Hydras. I am getting laid tonight.} -くそっ、2匹とも倒したぜ。今夜はヤッてやる。 &color(#ff9999){SOLDIER: Pull it together, shitheads!} -落ち着け、クソども! ---- **合流 &color(#ff9999){SOLDIER: Red Crown, this is Rattler Four Three. VIPs are secure. Request transport ASAP.} -レッドクラウン、こちらラトラー43。VIPを確保した。できる限り早く移動手段を寄越してくれ。 &color(#ff9999){RED CROWN: Copy, Four Three. Transport is inbound. Over.} -了解、43。今向かわせます。 &color(#ff9999){HELLER: Galloway. There's five of these fuckers. Which one's Roland?} -ギャロウェイ、5人いる。どいつがローランドだ? &color(#ff9999){GALLOWAY: I haven't a clue. Just kill 'em all to be sure.} -わからないわ。全員倒せばいいんじゃない? &color(#ff9999){HELLER: (sigh)} -ハァ・・・。 &color(#ff9999){SOLDIER: Holy shit--infiltrator in the team! He's killing the VIPs!} -なんてこった――チームに紛れてやがった!VIPが殺された! 掴みかかると &color(#ff9999){ROLAND: Traitor.} -裏切り者め。 ---- **電話2 &color(#ff9999){GALLOWAY: Heller, was he there? Is he dead?} -ヘラー、ローランドはまだそこ?死んだの? &color(#ff9999){HELLER: Slimey fucker get away.} -スライム野郎はどっか行ったよ。 &color(#ff9999){GALLOWAY: Great job. Well, see if I can find him. Again.} -いい仕事ぶりね、ほんと。もう一度探してあげるわ。 &color(#ff9999){ROLAND: So what happened, Heller?} -それで、どうかしたのかヘラー? &color(#ff9999){HELLER: Roland.} -ローランド。 &color(#ff9999){ROLAND: Mercer gave you all that power and you just turn it against him? So misguided. Such a shame.} -マーサーがその力を与えてくださったのに、お前は裏切るのか?おかしいな。恥を知れ。 &color(#ff9999){HELLER: Shame's a funny word coming from someone who runs and hides.} -俺から逃げ隠れした野郎から恥なんて言葉が出てくるとはな。 &color(#ff9999){ROLAND: Just giving you time to come around. You'll see.} -考え直す時間をやったのさ。わかるだろ? ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: