「122」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

122」(2007/12/25 (火) 01:53:08) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

Cine1.myPresentation.Blank.myEvents.PresentationEvent(0).myLocalizedText Clearwater Creek外縁\\1630時\\侵攻より3ヶ月後 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(0) [001.8-003.8] しかし、それでは都市全体が無くなりますよ! Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(15) [003.9-006.9] それしかないんだ、失敗したらな。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(1) [007.0-010.3] 了解しました、将軍。全力を尽くします。通信終わります。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(2) [012.0-015.2] これは新型の戦争だな、伍長。もう俺にはついていけないぞ・・・ Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(3) [017.6-018.3] 大佐? Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(4) [018.4-019.9] 気にするな。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(5) [028.4-029.7] こっちに来い! Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(6) [029.9-031.8] 今日こそは突破しないといかん。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(7) [031.9-036.4] 大統領が、中国軍の上陸を許した場合には\nSeattleに核爆弾を落とすよう命じられた。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(8) [036.5-041.5] Seattleに、ですか?\nCascade Fallsでの失敗がまるでボーイスカウトの遠足のように思えるだろうな。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(9) [042.5-044.4] しかし、Cascade Fallsでは失敗しませんでしたよ。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(10) [044.5-050.7] 大隊を一つ犠牲にした上、核爆弾まで\n自国に落とさなければいけなかったら、それは失敗だ! Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(11) [052.0-054.0] 同じ事は繰り返させませんよ。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(12) [054.7-57.2] 部隊を集めろ。直に命令を伝える。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(13) [057.9-059.7] 司令部に行け、急ぎだ。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(14) [059.8-061.8] 了解です。 Cine1.myPresentation.M12F01.myEvents.Key_light.myLocalizedText <empty> Cine1.myPresentation.M12F01.myEvents.Window_light.myLocalizedText <empty>
Cine1.myPresentation.Blank.myEvents.PresentationEvent(0).myLocalizedText クリアウォーター小湾(Clearwater Creek)外縁\\1630時\\侵攻より3ヶ月後 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(0) [001.8-003.8] しかし、それでは都市全体が無くなりますよ! Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(15) [003.9-006.9] それしかないんだ、失敗したらな。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(1) [007.0-010.3] 了解しました、将軍。全力を尽くします。通信終わります。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(2) [012.0-015.2] これは新型の戦争だな、伍長。もう俺にはついていけないぞ・・・ Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(3) [017.6-018.3] 大佐? Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(4) [018.4-019.9] 気にするな。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(5) [028.4-029.7] こっちに来い! Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(6) [029.9-031.8] 今日こそは突破しないといかん。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(7) [031.9-036.4] 大統領が、中国軍の上陸を許した場合には\nSeattleに核爆弾を落とすよう命じられた。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(8) [036.5-041.5] Seattleに、ですか?\nCascade Fallsでの失敗がまるでボーイスカウトの遠足のように思えるだろうな。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(9) [042.5-044.4] しかし、Cascade Fallsでは失敗しませんでしたよ。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(10) [044.5-050.7] 大隊を一つ犠牲にした上、核爆弾まで\n自国に落とさなければいけなかったら、それは失敗だ! Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(11) [052.0-054.0] 同じ事は繰り返させませんよ。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(12) [054.7-57.2] 部隊を集めろ。直に命令を伝える。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(13) [057.9-059.7] 司令部に行け、急ぎだ。 Cine1.myPresentation.M12F01.mySubTitles.LOCTEXT(14) [059.8-061.8] 了解です。 Cine1.myPresentation.M12F01.myEvents.Key_light.myLocalizedText <empty> Cine1.myPresentation.M12F01.myEvents.Window_light.myLocalizedText <empty>

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: