「111」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

111」(2007/12/18 (火) 15:33:33) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

mySubtitles.Sub0.myText <empty> mySubtitles.Sub1.myText You have, one, new message. mySubtitles.Sub2.myText You've reached Earl Davis and Harriet Bannon. Leave a message after the beep and we'll get back to you. mySubtitles.Sub3.myText Hey, Mom. It's Mark. I just thought I'd call to let you know I'm alright, but... mySubtitles.Sub3b.myText I guess you're out so... mySubtitles.Sub4.myText We've been fighting in the mountains, for a while now. mySubtitles.Sub5.myText It's cold... almost as cold as it was in Russia. mySubtitles.Sub6.myText Food is scarce too. mySubtitles.Sub7.myText Funny thing... mySubtitles.Sub8.myText you wouldn't think food would be a problem when you're fighting in your own country, but... mySubtitles.Sub9.myText there aren't many stores around here, and most of them have been looted clean. mySubtitles.Sub10.myText Anyway... mySubtitles.Sub11.myText we're holed up in a small town called Cascade Falls... mySubtitles.Sub12.myText and... it looks like there's gonna be a big battle tomorrow. mySubtitles.Sub13.myText Commies are coming at us with everything they got... mySubtitles.Sub14.myText and we can't let them through... cause if we do... mySubtitles.Sub15.myText it will all be over. mySubtitles.Sub16.myText I wish I could explain... but... it's kind of a secret. mySubtitles.Sub17.myText I'm gonna do good tomorrow, though. mySubtitles.Sub18.myText God knows I've screwed things up before and... mySubtitles.Sub19.myText I probably should've stayed out of the army in the first place instead of signing up \nbecause of what I thought dad would think... mySubtitles.Sub20.myText but that doesn't really matter now. mySubtitles.Sub21.myText Tomorrow I'm going to do good. mySubtitles.Sub22.myText No matter what it takes. mySubtitles.Sub23.myText Take care, okay. mySubtitles.Sub24.myText Bye mom. mySubtitles.Sub25.myText I love you.
mySubtitles.Sub0.myText <empty> mySubtitles.Sub1.myText 新しいメッセージは、1件、です。 mySubtitles.Sub2.myText Earl Davis と Harriet Bannonです。発信音の後にメッセージを入れてください。こちらからかけ直します。 mySubtitles.Sub3.myText やあ、母さん。Markです。無事だと伝えようと思って電話をかけたんだけど・・・ mySubtitles.Sub3b.myText 今いないみたいだね・・・ mySubtitles.Sub4.myText ここしばらくは、山の中で戦ってたよ。 mySubtitles.Sub5.myText 寒いよ・・・ロシア並みに寒い。 mySubtitles.Sub6.myText 食べ物も少ないしね。 mySubtitles.Sub7.myText おかしいよね・・・ mySubtitles.Sub8.myText 自分の国で戦うのに食べ物が少ないのが問題になるなんて思ってもいないだろうけど・・ mySubtitles.Sub9.myText このあたりはお店も多くないし、それもほとんど略奪済みだよ。 mySubtitles.Sub10.myText それはともかく・・・ mySubtitles.Sub11.myText カスケード・フォールズ(Cascade Falls.)という小さな町に閉じ込められてるんだけど・・・ mySubtitles.Sub12.myText ・・・明日、大きな戦いがあるみたいだ。 mySubtitles.Sub13.myText アカどもは全力で僕らにかかって来そうだけど・・・ mySubtitles.Sub14.myText 奴らを通すわけにはいかない・・・だって、もし負けたら・・・ mySubtitles.Sub15.myText 一巻の終わりだから。 mySubtitles.Sub16.myText 説明したいんだけど・・・秘密らしいんだ。 mySubtitles.Sub17.myText けど、明日は頑張るよ。 mySubtitles.Sub18.myText 前はヘマをしでかしたかも知れないし・・・ mySubtitles.Sub19.myText 父さんがどう思うかなんて気にせず、軍隊に登録して入隊なんか\nしなかった方が良かったかも知れない・・・ mySubtitles.Sub20.myText でも、もういいんだ。 mySubtitles.Sub21.myText 明日は頑張るんだ。 mySubtitles.Sub22.myText 全力でね。 mySubtitles.Sub23.myText 元気でね。 mySubtitles.Sub24.myText さよなら、母さん。 mySubtitles.Sub25.myText 愛してるよ。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: