ストーリーの翻訳>2.Black Tulip



2.Black Tulip

INFECTED SALVAGE 1-D

端末操作後(1-D)

HELLER: Corporal Jeffrey Fasolo, soldier in charge of Release Event 12-B. Somehow doubt they're releasing puppy dogs and kittens.
  • ジェフリー・ファソロ伍長、解放作戦12-Bに参加。子犬や子猫でも放そうってのか?


記憶再生(Corporal Jeffrey Fasolo)

SERGEANT: Fasolo! What the fuck are you doing with that camcorder?
  • ファソロ!そのカメラで何をしている?
FASOLO: Just makin' some movies, Sarge. You see how that old man came apart? I got it on tape!
  • 動画を撮ってるだけです、軍曹。あの老人がどうバラけたか見ました?録画しましたよ!
SERGEANT: You know that shit's against regs. Hand it over.
  • それは規定違反だ。カメラを渡せ。


SCIENTIST: Corporal Fasolo, this is Doctor Coolidge. We received the infeccted specimen you captured. We're transporting it back to the lab to study interactions with test subjects. Over.
  • ファソロ伍長、こちらクーリッジだ。君が捕獲した感染体を受け取った。ラボへ送り返して被検体との相互作用について調べようと思う。オーバー。
HELLER: How about instead of releasing these thing on civilians, I release it on your coward asses instead. See how you like that.
  • 市民の中に放つんじゃなくてお前たち腰抜けの中に放ったらどうなるだろうな?気に入るか?


SOLDIER: Viper, this is Doctor Coolidge. Specimen J43 is contained and ready for transport.
  • ヴァイパー、こちらクーリッジだ。検体J43はコンテナ内、既に移送準備も整っている。
HELLER: Not for long.
  • もうすぐだ。
BLACKWATCH RADIO: Roger that. Transport unit is en route, over.
  • 了解。輸送部隊が向かっている。オーバー。


ケージへ

SOLDIER: The cage locks are compromised! Specimen's loose! Engage!
  • ケージのロックが外れた!検体が出たぞ!交戦!
SCIENTIST: Don't shoot the specimen! It's worth more than all of you put together!
  • 検体を撃つな!お前たち全員よりも価値があるんだぞ!
HELLER: Alright, fun's over. Better stop that thing before it goes on a killing spree.
  • よし、遊びは終わりだ。人を殺しまわる前にあいつを止めた方がよさそうだ。
SCIENTIST: Viper! Specimen J43 is loose! We need a recovery team to recapture it immediately!
  • ヴァイパー!検体J43が放たれた!今すぐ再捕獲部隊をよこしてくれ!
SOLDIER: Viper. Ignore Coolidge, we've got the situation under control. Over.
  • ヴァイパー、クーリッジ博士は無視しろ。制圧するんだ。オーバー。
SCIENTIST: I hope to hell you do, commander!
  • あんたがしてくれよ、司令官!

HELLER: Down, doggie.
  • あばよ、犬っころ。


INFECTED SALVAGE 1-E

記憶再生(CPL TINO ANTONELLI)

ANTONELLI: Man, it ain't right. Thing should be put down.
  • なぁ、おかしいよな。制圧するべきだぜ。
DR. KOENIG: Careful, Corporal. If any of your superiors heard you talking that way, it would be shall we say career-challenging.
  • 気をつけなさい、伍長。君の上官がそんな口ぶりを聞いたら、昇進に響くぞ。
ANTONELLI: Like I give a rat's ass. I joined up to shoot people, not these fucking mutants.
  • んなことどうでもいいさ。俺は人を撃ちたくて参加してんだ、あんなミュータントじゃなくてよ。
DR. KOENIG: A worthy attitude, I suppose.
  • ・・・それは立派な心がけだ。


端末操作後(1-E)

SOLDIER: Red Crown, this is Straitjacket. We are securing the lair now, over.
  • レッドクラウン、こちらストレイトジャケット。Lairを確保した、オーバー。
RED CLOWN: Copy, Straitjacket. Your mission is to capture the healthiest specimen and deliver to Omicron Seven for civilian testing. Over.
  • 了解、ストレイトジャケット。健康な検体を確保し、市民を用いた人体実験のためにオミクロン7まで移送するのが任務です。オーバー。
HELLER: Like hell you are.
  • 正気かよ。


LAIR内

SOLDIER: All units: engage targets as soon as they're within range.
  • 全部隊へ、射程距離に入ったら即撃て。
RED CLOWN: Straitjacket. Protect the Gentek capture team while they secure the specimen. Over.
  • ストレイトジャケット、検体を確保するまでの間ジェンテックの捕獲チームを護ってください。
SOLDIER: Let's move it with the specimen. Can't hold off these infected forever.
  • 早く検体を持って行ってくれ!いつまでもこいつらの相手はできない。


SOLDIER:The specimen is loose! Specimen is loose!
  • 検体が逃げた!逃げたぞ!
HELLER: Where do you think you're going?
  • どこに行こうってんだ?


HELLER: That's one less Boogie Man this city's gotta worry about.


RED CROWN: Straitjacket, this is Red Crown. Provide sit-rep, over. ... Straitjacket, radio check.
  • ストレイトジャケット、こちらレッドクラウン。状況報告を、オーバー。・・・ストレイトジャケット、聞こえますか?


タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年07月02日 01:36