「Chapter10」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「Chapter10」(2012/05/20 (日) 23:54:55) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
// ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント おわり■■
//////////////////////////////////////////////
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>8.Salvation
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
8.Salvation
Blackwatch intends to kill Heller and anyone helping him before he destroys all of their operations.
**電話1
&color(#ff9999){HELLER: Father Guerra. You there?}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: James! Listen!}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Father, what's wrong?}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: No time! Listen! Blackwatch is coming! They must've figured out I was talking to you!}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Shit, I'll be there as soon as I can.}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: What? No, no! They're coming in from every direction! I'm telling you this so you'll stay away!}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: And let you get killed for helping me? Screw that.}
-訳
----
**教会へ
&color(#ff9999){SOLDIER: Dragon, this is Rattler One Three. We're at the church, but target's holed up inside with a nine mil. Over}
-訳
&color(#ff9999){BLACKWATCH RADIO: Explosives are authorized. Be on the lookout for the escaped test subject. You are cleared hot on both.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: I'll show you "cleared hot."}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: GET AWAY FROM MY CHURCH!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Shit! It's Heller! It's the fucking escaped test subject!}
-訳
&color(#ff9999){BLACKWATCH RADIO: Roger that, One Three. Reinforvements are Oscar Mike.}
-訳
----
**APC登場
&color(#ff9999){HELLER: Great, more meat wagons.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Hmm ... Wonder if that'd come off?}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Dragon, this is Hammerhead Four Two. We've arrived at the church. What is the target's location?}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: I'm right here!}
-訳
&color(#ff9999){APC COMMANDER: Four Four, the hostile's on your your fucking roof! Shake him, shake him!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Oh shit. The TOW! the TOW is gone!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Jesus, the hostile's killing us with our own fucking TOW!}
-訳
&color(#ff9999){SPC COMMANDER: Dragon, request location of incoming reinforcement.}
-訳
&color(#ff9999){BLACKWATCH RADIO: Reinforcements are close by, Four Two, with choppers and more armor behind them.}
-訳
----
**ヘリ登場
&color(#ff9999){STRIKE TEAM COMMANDER: Dragon, this is Ballista Three. Engaging tango primary, over.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Just don't know when to give up, do you?}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: James, can you hear me? James, the walls are starting to crumble!}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Hang tight, Father! I'm on this ...}
-訳
----
&color(#ff9999){COMMANDER: Dragon, this is Mako Two Three. Engaging church, over.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Nuh-uh, no you fuckin' don't.}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: James, I ... Help me!}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Hold on, Father!}
-訳
----
**APCとヘリ
&color(#ff9999){COMMANDER: Go, go, go! KILL EVERYONE!}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: Yea, thought I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil--}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Knock that shit off, Father!}
-訳
----
&color(#ff9999){HELLER: Father? Father Guerra, answer me!}
-訳
----
**教会内
&color(#ff9999){HELLER: Father!}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Father, where are you?}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: They attacked a church. A church!}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Come on, we gota go. C'mon!}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: I should have just let them take me.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Father, we don't have time for this melodramatic shit, alright?}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Maybe you can't stay here anymore, but that's no reason to lay down and die.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: You get somewhere safe. I mean it. I need you, Father. We're in this together.}
-訳
----
**電話2
&color(#ff9999){GUERRA: James, I'm heading to the Green Zone. It's much safer there.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Alright, Father. I'll join you after I'm done here.}
-訳
&color(#ff9999){GUERRA: Thank you.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: No problem.}
-訳
----
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
// ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント おわり■■
//////////////////////////////////////////////
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>8.Salvation
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
8.Salvation
Blackwatch intends to kill Heller and anyone helping him before he destroys all of their operations.
**電話1
&color(#ff9999){HELLER: Father Guerra. You there?}
-グエラ神父、いるか?
&color(#ff9999){GUERRA: James! Listen!}
-ジェームズ、聞け!
&color(#ff9999){HELLER: Father, what's wrong?}
-神父、どうかしたのか?
&color(#ff9999){GUERRA: No time! Listen! Blackwatch is coming! They must've figured out I was talking to you!}
-時間が無い!ブラックウォッチが来ている!私が君と協力していると突き止めたらしい!
&color(#ff9999){HELLER: Shit, I'll be there as soon as I can.}
-くそっ、できる限り急いでそちらに向かう。
&color(#ff9999){GUERRA: What? No, no! They're coming in from every direction! I'm telling you this so you'll stay away!}
-何?いや、来るんじゃない!既にここは囲まれている!ここから離れているんだ!
&color(#ff9999){HELLER: And let you get killed for helping me? Screw that.}
-俺のためにあなたは死ぬと?ふざけないでくれ。
----
**教会へ
&color(#ff9999){SOLDIER: Dragon, this is Rattler One Three. We're at the church, but target's holed up inside with a nine mil. Over}
-ドラゴン、こちらラトラー13。教会に到着したが、目標は9ミリ銃を持って立てこもっている。オーバー。
&color(#ff9999){BLACKWATCH RADIO: Explosives are authorized. Be on the lookout for the escaped test subject. You are cleared hot on both.}
-爆発物の使用を許可。被検体にも気をつけろ。どちらも撃って構わない。
&color(#ff9999){HELLER: I'll show you "cleared hot."}
-射撃を許可、ってのがどういうものか教えてやるよ。
&color(#ff9999){HELLER: GET AWAY FROM MY CHURCH!}
-教会から離れやがれ!
&color(#ff9999){SOLDIER: Shit! It's Heller! It's the fucking escaped test subject!}
-くそ!ヘラーだ!被検体に遭遇!
&color(#ff9999){BLACKWATCH RADIO: Roger that, One Three. Reinforcements are Oscar Mike.}
-了解、13。援軍が向かっている。
----
**APC登場
&color(#ff9999){HELLER: Great, more meat wagons.}
-ははっ、援軍の到着か。
&color(#ff9999){HELLER: Hmm ... Wonder if that'd come off?}
-ふむ、あれが外せるか?
&color(#ff9999){SOLDIER: Dragon, this is Hammerhead Four Two. We've arrived at the church. What is the target's location?}
-ドラゴン、こちらハンマーヘッド42。教会に到着。敵の位置は?
&color(#ff9999){HELLER: I'm right here!}
-俺ならここだ!
&color(#ff9999){APC COMMANDER: Four Four, the hostile's on your your fucking roof! Shake him, shake him!}
-44、敵はお前の・・・お前の屋根の上だ!振り落せ!早く!
&color(#ff9999){SOLDIER: Oh shit. The TOW! the TOW is gone!}
-くそ野郎!TOWが!TOWが外された!
&color(#ff9999){SOLDIER: Jesus, the hostile's killing us with our own fucking TOW!}
-ウソだろ、敵にTOWで攻撃されている!
&color(#ff9999){SPC COMMANDER: Dragon, request location of incoming reinforcement.}
-ドラゴン、援軍はどこに?
&color(#ff9999){BLACKWATCH RADIO: Reinforcements are close by, Four Two, with choppers and more armor behind them.}
-42、もうすぐだ。ヘリと武装車両が向かっている。
----
**ヘリ登場
&color(#ff9999){STRIKE TEAM COMMANDER: Dragon, this is Ballista Three. Engaging tango primary, over.}
-ドラゴン、こちらバリスタ3。接敵した、オーバー。
&color(#ff9999){HELLER: Just don't know when to give up, do you?}
-諦め時ってのを知らないのか?
&color(#ff9999){GUERRA: James, can you hear me? James, the walls are starting to crumble!}
-ジェームズ、聞こえるか?ジェームズ、壁が崩れ始めたぞ!
&color(#ff9999){HELLER: Hang tight, Father! I'm on this ...}
-しっかりしろ、神父!今向かってる・・・
----
&color(#ff9999){COMMANDER: Dragon, this is Mako Two Three. Engaging church, over.}
-ドラゴン、こちらマコ23。教会を攻撃する。オーバー。
&color(#ff9999){HELLER: Nuh-uh, no you fuckin' don't.}
-おいおい、そうはさせないぜ。
&color(#ff9999){GUERRA: James, I ... Help me!}
-ジェームズ、私を・・・助けてくれ!
&color(#ff9999){HELLER: Hold on, Father!}
-大丈夫だ、神父!
----
**APCとヘリ
&color(#ff9999){COMMANDER: Go, go, go! KILL EVERYONE!}
-行け行け行け!皆殺しだ!
&color(#ff9999){GUERRA: Yea, thought I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil--}
-死の陰の谷を行くときもわたしは災いを恐れない――
&color(#ff9999){HELLER: Knock that shit off, Father!}
-神父!敵は倒したぞ!
----
&color(#ff9999){HELLER: Father? Father Guerra, answer me!}
-グエラ神父!返事をしてくれ!
----
**教会内
&color(#ff9999){HELLER: Father!}
-神父!
&color(#ff9999){HELLER: Father, where are you?}
-神父、どこにいる?
&color(#ff9999){GUERRA: They attacked a church. A church!}
-教会を攻撃した・・・神の家を!
&color(#ff9999){HELLER: Come on, we gota go. C'mon!}
-行こう、行かなきゃならない。さぁ!
&color(#ff9999){GUERRA: I should have just let them take me.}
-彼らについて行くべきだったのかもしれない。
&color(#ff9999){HELLER: Father, we don't have time for this melodramatic shit, alright?}
-神父、今はそんなメロドラマしてる場合じゃないんだ。
&color(#ff9999){HELLER: Maybe you can't stay here anymore, but that's no reason to lay down and die.}
-もうここにはいられないだろう。でもだからといってここで死を待つわけにはいかない。
&color(#ff9999){HELLER: You get somewhere safe. I mean it. I need you, Father. We're in this together.}
-安全な場所に行こう。俺にはあなたが必要だ、神父。俺たちはもう運命共同体なんだ。
----
**電話2
&color(#ff9999){GUERRA: James, I'm heading to the Green Zone. It's much safer there.}
-ジェームズ、私はグリーン・ゾーンに向かうよ。ここよりは安全だ。
&color(#ff9999){HELLER: Alright, Father. I'll join you after I'm done here.}
-わかった。俺はここでやる事をすませたら合流する。
&color(#ff9999){GUERRA: Thank you.}
-ありがとう。
&color(#ff9999){HELLER: No problem.}
-気にしないでくれ。
----